So I was looking through the fantastic Jason Liebig collection of old (mostly) American food wrappers on Flickr and this dish caught my eye.
Ah yes, western-made Chinese in a can. What can possibly go wrong? To be fair though, the illustrative picture looks nice. Puts me in mind of a Bombay mix. However, this isn’t what got to me.
The company slogan is “Quick-Toasted in Dragon Fire*”, accompanied by a mascot named Delbert the Dragon whom Jason informs us was a Jim Henson creation. Note the asterisk. See what it leads to?
“*La Choy Food Products’ descriptive phrase for its quick-cooking process.”
REALLY? Are there people stupid enough to think that their chow mein was actually cooked by a cartoon dragon? Reminds me of an advert several years ago for Bratz dolls which came with a “magic wand”. The disclaimer at the end of the advert?
“Wand not really magic.”
Now I get that’s aimed at kids, some of whom would naturally have difficulty distinguishing between fantasy and reality, but those who couldn’t would be bitterly disappointed and those who could would be laughing their heads off. But I’m assuming the target audience for this was adults. Putting aside the “Americans are dumb” stereotype, why on earth would an obvious metaphor on an adult product require such a disclaimer?
Here’s where you get involved: comment below on disclaimers you’ve seen of the “people are morons” variety.